Бакалавър по чужди езици и култури: франкофонски изследвания, италиански изследвания и романски езици, немски език и комуникация
Vytautas Magnus University
Ключова информация
Местоположение на кампуса
Kaunas, Литва
Езикознание
Английски език
Формат на обучение
На територията на колежа
Продължителност
4 години
Темпо на обучение
Редовно обучение
Такси за обучение
EUR 3727 / per year
Крайна дата за записване
01 May 2024
Най-ранна начална дата
Запитване на информация
Представление
Завършилите ще получат бакалавърска степен по хуманитарни науки. Дипломата ще уточнява коя специализация е получил студентът: франкофонски изследвания, италиански изследвания, романски езици или немски език и комуникация.
Целта на специализацията Франкофонски изследвания е да обучи добре квалифицирани бакалаври по хуманитарни науки с широк спектър от знания и компетенции, които имат добри познания по френски (ниво C1) и друг чужд език (ниво B2); които са запознати с културата, историята, политиката и икономиката на франкофонските страни и могат да анализират езиковите и културни феномени на франкофонските страни в европейски и глобален контекст.
Целта на специализацията Италиански изследвания и романски езици е да подготви добре квалифицирани бакалаври по хуманитарни науки с широк спектър от знания и компетенции, които владеят италиански (ниво C1) и друг чужд език (ниво B2); които имат добри познания за културата, историята, политическите и икономическите особености на Италия и други средиземноморски страни и могат да анализират италиански и други средиземноморски културни феномени в европейски и световен контекст; които могат да развиват връзки между Италия, други средиземноморски страни и родната си страна и да прилагат придобитите комуникативни, културни, социални и други умения в професионални и академични дейности.
Целта на специализацията по Немски език и комуникация е да подготви квалифицирани бакалаври по хуманитарни науки с широк спектър от знания и компетенции, които владеят добре немски език (ниво C1) и друг чужд език (ниво B2) и могат да използват немски език. в избраната от тях професионална област (бизнес, право, технологии и др.). Завършилите са в състояние да превеждат немски бизнес текстове, имат добри познания за немската култура, история, политика и икономика и са в състояние да анализират социалните и културни феномени на немскоговорящите страни в контекста на Европа и света, да развиват връзки между Немскоговорящите страни и тяхната родна страна и да прилагат придобитите комуникативни, културни, социални и други умения в професионални и академични дейности.
Защо програма за чужди езици и култури?
- Специализация: Избирайки специализация, студентите придобиват обширни умения в определени области според езика, който изучават (краезнание, междукултурна комуникация, бизнес и др.).
- Многоезичие: Всички студенти трябва да научат още един чужд език (или няколко, ако желаете) в допълнение към езика на специализацията.
- Международен опит: Програмата предлага възможности за обучение или стаж в чужбина и няколко възможности за участие в кратки международни програми за обмен.
- Местоположение: Студентите ще прекарат периода на обучение в автентичен град, пълен с култура, възможности и приключения, и следователно ще могат да изпитат европейския начин на живот от първа ръка.
- Уютна учебна атмосфера: Ограниченият брой студенти в класната стая ще позволи на всеки студент да се чувства комфортно, докато учи в приобщаваща академична среда.
Приемане
Резултат от програмата
Франкофонистки изследвания
Ще бъдеш способен да:
- Разбиране и описание на езика като феномен, дефиниране и използване на основни лингвистични термини, описание на основните тенденции и методи на лингвистиката, обяснение на особеностите на френската езикова система, геолингвистичните вариации на френския, социокултурния контекст и идентифициране и описание на различни разновидности на говорим и писмен език (стилове, жанрове и регистри).
- Опишете връзките между френски и латински, както и принципите и методите на романската лингвистика.
- Опишете литературата като феномен, дефинирайте и използвайте основните термини на литературознанието, идентифицирайте и опишете основните тенденции и методи на литературознанието, проявите на интермедиалност в литературата, както и видните автори и техните произведения и обяснете особеностите на литературата и културата на франкофонските страни.
- Разбират и анализират основните теории за превода и техните методологии, разпознават и обясняват проблематични явления в превода на художествени и дисциплинарни текстове на различни нива и вземат решения въз основа на познанията по преводознание, междукултурна комуникация, лингвистика и литературни изследвания и използват най-съвременните технологии за превод.
- Опишете историческите факти, политическите и икономическите особености на франкофонските страни, както и основните характеристики на френския като бизнес и дипломатически език.
Италиански изследвания и романски езици
Ще бъдеш способен да:
- Разбиране и описание на езика като феномен, дефиниране и използване на основни лингвистични термини, описание на основните тенденции и методи на лингвистиката, обяснение на особеностите на италианската и френската/испанската езикови системи и техния социокултурен контекст и идентифициране и описание на различните разновидности на говорим и писмен език (стилове, жанрове и регистри).
- Опишете връзките между италиански, френски, испански и латински и принципите и методите на романската лингвистика.
- Опишете литературата като феномен, дефинирайте и използвайте основните термини на литературознанието, идентифицирайте и опишете основните тенденции и методи на литературознанието, както и видните автори и техните произведения и обяснете особеностите на италианската литература и култура.
- Разбират и анализират основните теории за превода и техните методологии, разпознават и обясняват проблематични явления в превода на художествени и дисциплинарни текстове на различни нива и вземат решения въз основа на познанията по преводознание, междукултурна комуникация, лингвистика и литературни изследвания и използват най-съвременните технологии за превод.
- Разберете и анализирайте основните исторически факти, както и културни и социални характеристики и художествени тенденции в италианските и други средиземноморски общества.
Немски език и комуникация
Ще бъдеш способен да:
- Разбиране и описание на езика като феномен, дефиниране и използване на основни лингвистични термини, описване на основните тенденции и методи на лингвистиката, обяснение на особеностите на немската езикова система и нейния социокултурен контекст и идентифициране и описание на различните разновидности на говоримо и писмен език (стилове, жанрове и регистри).
- Идентифицирайте и опишете основните характеристики на бизнес езика и професионалната комуникация.
- Опишете литературата като феномен, дефинирайте и използвайте основните термини на литературознанието, идентифицирайте и опишете основните тенденции и методи на литературознанието, както и видните автори и техните произведения, както и обяснете особеностите на литературата и културата в немскоезичните страни .
- Разбират и анализират основните теории за превода и техните методологии, разпознават и обясняват проблемни явления при превода на художествени и специализирани текстове на различни нива и вземат решения въз основа на познанията по преводознание, междукултурна комуникация, лингвистика и литературни изследвания и използват най-съвременните технологии за превод.
- Опишете исторически факти и социално-политически и икономически особености на немскоезичните страни.
Кариерни възможности
Завършилите тази програма ще бъдат специалисти, способни да работят в различни области. С непрекъснатото нарастване на икономическото, социалното и културното сътрудничество между страните от ЕС, международното сътрудничество се разширява и се създават нови мултинационални предприятия; следователно има нарастващо търсене на комуникационни специалисти с отлично владеене на чужди езици. Завършилите програми по чуждоезикова филология са много подходящи за работа в тази област.
- Завършилите специализация Франкофонистика могат да работят като специалисти по френски език; те могат да бъдат консултанти и преводачи в различни научни, културни, бизнес и образователни или туристически компании, както и да работят като изследователи в междукултурни проекти, свързани с френския език и франкофонския език Те могат също да работят като преводачи и експерти по културата на френския език -говорящи държави в държавни или европейски институции, както и в неправителствени институции.
- Завършилите специализация Немски език и комуникация могат да работят като специалисти по немски език и политика в немскоговорящите страни; те могат да работят като експерти в икономиката и обществото в държавни институции на ЕС и други страни, както и в частни компании, тъй като са способни да работят в международния бизнес или в областта на журналистиката, маркетинга, културните и други проекти. Те могат също да работят като експерти по култура, образование, наука и публична комуникация на немскоговорящите страни в публични компании или културни центрове; те могат да преподават немски език в неформални езикови училища или да работят като преводачи или специалисти в туристически компании.
- Завършилите специализация по италиански изследвания и романски езици могат да работят като експерти по италиански, испански или френски език; те могат да бъдат консултанти и преводачи в различни учебни заведения, преводачески бюра, културни центрове и издателства. Завършилите могат да работят като социални експерти в Италия и други средиземноморски страни в туристически агенции, държавни и европейски институции, както и частни компании, чиято дейност е свързана с Италия и други средиземноморски страни. Те могат да работят в клонове на тези компании, разположени в Литва или в чужбина, както и да преподават езика в неофициални училища за преподаване на езици.
- В допълнение към модулите на основния курс, ако студентът завърши модул по педагогика, той/тя може да получи квалификация за учител и да работи като учител.
- Завършилите могат също така да продължат обучението си в областта на лингвистиката, превода, литературознанието, журналистиката, образованието, политическите науки, правото и други учебни програми от втори цикъл в Литва или в чужбина.